Перевод "secret room" на русский
Произношение secret room (сикрит рум) :
sˈiːkɹɪt ɹˈuːm
сикрит рум транскрипция – 30 результатов перевода
Hard by is grand old Bisham Abbey.
There is a secret room high up in the thick walls.
And a ghost.
ѕоблизости находитс€ величественное старое Ѕишемское аббатство.
—реди толстых стен есть потайна€ комната.
" привидение
Скопировать
Maybe you don't want to?
Why did you never mention, that you had a secret room, so nice that we could not be invited.
You'd better have the key.
Или ты не хочешь?
Почему ты никогда не говорил, что у тебя есть тайная комната, куда ты никого не можешь впустить?
В лучшем случае, я отдам тебе ключ.
Скопировать
Lord Yupa, there's something I want to show you...
My secret room.
It's a secret because I don't want to scare the Valley...
Учитель, потом я хочу тебе кое-что показать.
Мою тайную комнату.
Только никому не говори, а то переполошатся.
Скопировать
There's more to this story than the Professor told us.
Last night, I found a secret room, and I found all these newspaper clippings about Hugh Kane.
He was a really evil man.
Здесь кроется больше того, что профессор рассказывал.
Вчера ночью я нашла секретный кабинет. И обнаружила там газетные вырезки про хью Кейна.
Он был настоящим чудовищем.
Скопировать
I'm tossing my own salad!
So, this is your secret room.
Well, this just isn't gonna work now, is it?
Смотри и учись!
Так вот он какой, секретный кабинет.
Что ж... Она мне больше не соперница.
Скопировать
Must be one of them "ticking clocks", eh?
It was hidden in a secret room.
- Don't start.
Это может быть одним из тех "тикающих часов", а?
Они были скрыты в секретной комнате.
- не начинай.
Скопировать
Nate, people are allowed to have private lives.
So what if Dad had a secret room?
I don't care if he brought women here to fuck.
Нейт, у каждого из нас должна быть личная жизнь.
Ну и что, что у папы была тайная комната?
Мне плевать. Как и на то, что он водил сюда женщин.
Скопировать
Of course, it's the episode where Barnabas kidnaps Maggie.
And imprisons her in a coffin in the mausoleum's secret room in punishment for disobeying him?
Yeah!
Конечно, сейчас идет эпизод, где Барнабас похищает Мэгги.
И запирает её в гробу в тайной комнате мавзолея в наказание за неповиновение?
Да!
Скопировать
- Grandpa.
We entered the secret room.
- Yes, we did.
- Дедушка.
Мы зашли в секретную комнату.
- Да, зашли.
Скопировать
Did you do it?
There is a secret room down there.
No one is allowed to enter.
Ну что, ты сделал это?
Там есть тайная комната.
Никому не дозволено туда входить.
Скопировать
Why is that?
There's another room, a secret room. Behind there!
I'll tell you this...
Зачем это?
Здесь есть еще одна комната, тайная комната.
Вон там!
Скопировать
Then sniff this! SHE SQUEALS
I've found a secret room! Not now.
Get it open! It's locked!
Тогда понюхай это!
-Я нашел тайную комнату.
Открывай!
Скопировать
Although they didn't send sides, so I thought I'd trot out a Vagina Monologue, or something else I know.
And they did ask for old photos and documents so I went and got these out of the secret room.
The prosecution is not a TV show.
Хотя они и не дали мне сценарий, я думаю, смог бы разыграть "Монологи Вагины", или что-нибудь еще мне уже известное.
Еще они попросили у меня старые фото и документы, поэтому я пошёл и достал их из секретной комнаты.
'Обвинение' это не телепередача.
Скопировать
But what's it all for, what are they doing?
Secret room, what was in there?
Sarah Jane.
Но зачем все это, что они хотят сделать?
Тайная комната, что в ней было?
Сара Джейн.
Скопировать
Well, what luck, because we want to be in here.
The secret room?
It's this way...
-Чтож, повезло, потому что мы тоже хотим здесь быть.
-Где тайная комната?
-Сюда...
Скопировать
We'll wear flapper dresses and garter belts.
What do we do if Lizzi finds out about the secret room?
We could loose our social calendar.
Наденем шелковые платья и пояса для чулок.
Ладно, устроили мы эту вечеринку, а что будет, если Лиззи узнает о тайной комнате?
Мы можем лишиться всех общественных мероприятий.
Скопировать
Then who the fuck's Anne Frank?
Anne Frank's the little Jewish girl who hid from the Nazis in a secret room with her family.
She wrote a diary.
Тогда кто, нахрен, такая Анна Франк?
Анна Франк - маленькая еврейская девочка, она скрывалась от нацистов в потайной комнате со своей семьей.
Она писала дневник.
Скопировать
Although this is strange.
It looks like there's a secret room in this one off the hallway.
I wonder if we've got that.
В любом случае, это странно.
Похоже, что тут в прихожей есть вход в потайную комнату.
Интересно, есть ли она у нас.
Скопировать
My...
And Michael found that there was indeed a secret room where his father had stored the family mementos
"Nichael Bluth"?
Моё...
И Майкл обнаружил, что действительно существует тайная комната, в которой его отец хранил семейные ценности, в том числе его сертификат о рождении.
"Найкл Блют"?
Скопировать
Wow! Look at the beak on that bird.
Michael found the picture in a secret room while looking for incriminating evidence against his father
I have an older sister?
Ну ты только погляди, какой у нее клюв!
Фотографию с сестрой он нашел в комнате, в которой искал улики против отца.
У меня есть старшая сестра?
Скопировать
And so Michael decided the least he could do was take a look at the air-conditioning.
But before he did, he decided to see if there was a secret room in this model home as well.
And that's when Michael discovered the bombshell.
И Майкл решил, что меньшее, что он сможет сделать - проверить кондиционер.
Но перед этим, он решил проверить есть ли потайная комната в этом доме-образце.
И тогда Майкл обнаружил бомбоубежище.
Скопировать
Framkin's ready to take out the whole audience.
The object you described in that secret room is probably a repository for the children's life-force.
We'll have to break the binding magic on it.
- Фрамкин готов высосать целую аудиторию.
- Обьект, который ты описал.. ...в той потайной комнате скорее всего склад для детской жизненной силы.
Мы должны разрушить его волшебство.
Скопировать
Don't be ridiculous.
It's in my secret room behind the bookcase.
What's wrong?
Не будь глупцом.
Она в моей потайной комнате за книжным шкафом.
Что случилось?
Скопировать
- Should I lock the door?
Got a secret room upstairs.
She has the tape.
Мне запереть дверь? Нет, есть тайная комната наверху.
Как Леттерман.
У нее есть лента.
Скопировать
There is not a product that they won't put their name on.
No. ...I thought glynn was the only crazy one in the house, Until I was led into his wife's secret room
Turns out, collecting runs in the family.
Тут нет продукта, на котором бы не было их имени ? Нет.
...Я думал Глинн единственный сумасшедший в доме, пока меня не привели в секретную комнату его жены.
Оказывается, коллекционирование популярно в семье.
Скопировать
What if he's grown tired of his little game... fooling people who love him just to feel superior.
What if he's brought me here for some experiment... that he's planning in that secret room?
I need a weapon.
Что, если он устал от своей забавы дурачить людей, которые его любят, просто чтобы чувствовать своё превосходство.
Что, если он привёл меня сюда ради какого-то ужасного эксперимента который он затеял в той запретной комнате?
Мне нужно оружие.
Скопировать
Uh, just a question.
Does this super-secret room have a super-secret entrance?
Yes. It's accessible two ways.
Один вопрос.
Если супер-тайный вход в этой супер-тайник?
Да, туда ведут два хода.
Скопировать
Impossible.
I bet there's some kind of secret room.
Secret room?
Бред.
Я уверен, здесь есть что-то типа тайной комнаты.
Тайная комната?
Скопировать
Eliza arrival estimated 13 hours.
You found your secret room?
Just put that anywhere.
Прибытие Элайзы ожидается через 13 часов.
Нашёл свою тайную комнату?
Да, прямо тут они и лежат.
Скопировать
What's going on?
I found your secret room.
Who goes first?
Что происходит?
Я нашёл твою тайную комнату.
Кто первый?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов secret room (сикрит рум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы secret room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикрит рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
